На страницах сайта New York Times 11 октября 2011 года был опубликован обзор Дэвида Пога (David Pogue) «New iPhone Conceals Sheer Magic» («Новый iPhone содержит волшебство»). Новый телефон Apple взял имя iPhone 4S, но людям так очень сильно хотелось большего, что за собственной критикой новинки они упускают ее большие преимущества. Циркулировавшие на просторах Сети слухи предвещали анонс пятого поколения iPhone, а потому, что этого не случилось, пользователей постигло разочарование. Каких лишь ожиданий ни возлагали люди на iPhone 5. Дэвид Пог прибегает к узкой иронии, через чур узкой чтобы сохранить собственный шарм в ходе перевода:
Его мнят клиновидным! Его мнят всецело прозрачным! Его мнят чистильщиком цокольных этажей, и подвозящим вас в аэропорт а также приписывают ему функцию пятновыводителя!
It would be wedge-shaped!
It would be completely transparent! It would clean your basement, pick you up at the airport and eliminate unsightly blemishes!
(Комментарий: Британский текст уникального высказывания приводится специально для знатоков образного неформального британского)
Вместо этого был продемонстрирован новый iPhone, что выглядит совершенно верно равно как и предшествующий ему: тёмный либо белый, стеклянные передняя и задняя части, серебристая железная окантовка. Теоретически новый телефон владеет, как минимум, четырьмя новшествами.
Новшество Первое.
Скоростной процессор
Новинка владеет более стремительным процессором, таким же самым, как и тот, что интегрирован в iPad 2. Повышение скорости, конечно же, неизменно привлекательно. Но лишь для тех людей, каковые были обиженны скоростью прошлых предположений iPhone.
Новшество Второе.
Скоростная съемка
Существенно привлекательнее для общественности ускоренная съемка камерой новинки. Это новшество в числе самых увлекательных для данного телефона. Камера владеет восьмимегапиксельным разрешением, не играющим, но, большой роли и новым, более светочувствительным сенсором, что громадную роль именно играется.
Сделанные ею фотографии выглядят быстро и чисто, благодаря красивой цветовой гамме. Принимая к сведенью, что это всего лишь телефон, а не фотокамера, больше всего поражает воображение возможность съемки при слабом освещении и видеосъемки с высокой четкостью при разрешении 1080p. Все еще отсутствует возможность трансформации фокусного расстояния и присутствует только слабенькая светодиодная вспышка, с другой же стороны данный телефон приблизился к тому, дабы вытеснить цифровые камеры-«мыльницы» в ценовой категории порядка $200.
Новшество Третье. Телефон для всей планеты
iPhone 4S телефон для всей земли. В пятницу его возможно будет купить у операторов AT&T, Verizon и, в первый раз, у Sprint (по следующей цене за модели с соответствующим количеством памяти: $200 — 16 Гб, $300 — 32 Гб и $400 — 64 Гб). Но кроме того, в случае если пользователь купит собственный телефон у Verizon, чья сеть CDMA несовместима с распространенными почти во всех государствах сетями GSM, он все равно сможет звонить из дальних государств, как через сеть Verizon, так и засунув сим-карту местного оператора.
Скоро станет светло, как это трудится.
У каждого из операторов США имеется собственный неповторимое предложение. К примеру, Sprint есть единственным из операторов Соединенных Штатов, предлагающим пользователям iPhone анлимитный тарифный замысел (к примеру, $110 в месяц за голосовое общение, обмен текстовыми сообщениями и Интернет без ограничений). AT&T уверяет, что именно в его сети самая стремительная скорость загрузки.
В случае если же пользователя в первую очередь тревожит покрытие, то ему прямая дорога в Verizon.
Новшество Четвертое. Безумно качественное, приспосабливающееся к пользователю распознавание речи для разных обстановок
Кроме этого как и на Android-телефонах, на экранной клавиатуре появляется маленькая кнопочка-микрофончик; в то время, когда пользователь находится в сети, он может надавить ее, в случае если хочет вводить текст голосом, а не с клавиатуры. Мгновение спустя возможно затевать сказать. Временами виртуальная клавиатура разочаровывает, но сейчас показался дополнительный голосовой метод ввода.
Apple не признает применение версии бесплатного приложения для iPhone Dragon Dictation, но тут у Дэвида Пога не остается места сомнениям; голосовые совокупности трудятся и ведут себя аналогично. (К примеру, временами она думается принимающей обращение пользователя, но в итоге не печатает по большому счету ничего, такое же случается в приложении Dragon). Эта версия существенно лучше благодаря встроенной кнопке на клавиатуре, тогда как Dragon Dictation есть отдельным приложением.
Но, распознавание речи кроме того не добрая половина, а только десятая часть «голосовых возможностей» новинки. В 2010 году Apple купила стартап называющиеся Siri. Эта разработка отыскала собственный настоящее использование в iPhone 4S. Siri позиционируется в качестве «виртуального помощника»: непоколебимо преданного, страно понятливого, одним словом, настоящего питомца, осознающего людскую обращение. Ему не нужно ни тренировок, ни применения особого синтаксиса; не требуется кроме того удерживать телефон на уровне головы.
Пользователю придется лишь надавить кнопку «Home» и удерживать ее до двойного сигнала, а позже в привычной ему манере.
Вы имеете возможность попросить его: «Разбуди меня в 7:35» либо «Поменяй время будильника с 7:35 на 8:00». Вы имеете возможность задать ему вопрос: «Какой у Игоря рабочий номер телефона?» Либо, «Как мне попасть в аэропорт?» Либо, «Где-нибудь поблизости имеется хороший ресторан тайской кухни?» Либо, «Сделай заметку о том, что на выходных нужно бы взглянуть хорошую комедию». Либо, «какое количество дней осталось до Праздника Святого Валентина?» Возможно попросить голосового ассистента воспроизвести что-нибудь из репертуара Битлз либо спросить: «В то время, когда появился Авраам Линкольн?»
Любая просьба либо вопрос занимает у Siri пара секунд на раздумья, после этого «виртуальный секретарь» отображает превосходно отформатированный ответ и произносит его спокойным женским голосом.
Иногда легко страно кроме того, как небрежна повседневная обращение пользователей. Siri же осознаёт очень многое, от «Какая погода ожидается в Тусоне в эти выходные?» до «Пригодится ли мне зонт сегодняшним вечером?» У электронной секретарши имеется кроме того пара занятных ответов на извечный философский вопрос: «В чем состоит смысл жизни?»
Еще более изумительно умение Siri поддерживать полноценный диалог. В частности, Дэвид попросил «электронную помощницу»: «Назначь встречу с Патриком в четверг на 15:00», а она ответила Дэвиду, что целый его сутки уже занят и переспросила: «Обязана ли я внести это (встречу с Патриком) в расписание в любом случае?»
Siri может делать невообразимо широкий спектр задач. Она может снабжать собственного шефа информацией о направлениях валют и акций, погоде, значениях тех либо иных слов (очевидно из словаря); разрешает осуществлять перевод размеров (допустим, метры в футы) а также делать математические действия. С ее помощью пользователь неизменно может определить текущее время, проверить записи в календаре и заметках, и обратиться к Адресной Книге, напоминаниям (новому приложению Reminders) и Music (ранее приложение музыкального плеера именовалось iPod).
Она прочтет направленные пользователю текстовые сообщения и разрешит ему ответить на них все в том же голосовом режиме. Для водителей это превосходная новость. Обращаясь к GPS, она информирует пользователя о том, где он находится и он может попросить ее: «Напомни мне захватить [вещи] из химчистки, в то время, когда я буду ехать с работы». И она обязательно напомнит.
Она, очевидно, не так умна как компьютеры из сериала «Звездный путь» («Star Trek»).
Ее введут в ступор вопросы типа: «Как ты выводишь пятна от кетчупа?» Страно, что она не может взаимодействовать с большинством встроенных приложений. Пользователю , в случае если окажется открыть приложение голосовой командой (к примеру, «Open Angry Birds») вместо перемещения между одиннадцатью экранами. Это же относится и к попыткам голосового переключения на режим «В самолете» либо просьбе отобразить определенную подборку фотографий.
Как говорят в Apple, со временем Siri будет совершенствоваться по двум обстоятельствам. Во-первых, она привыкнет к собственному шефу, а во-вторых Apple иногда будет развивать ее виртуальный мозг.
Но уже на данный момент Siri экономит время, и упрочнения на вразумительное произнесение слов и разрешает собственному шефу не отвлекаться от своих задач на время общения с ней. Она в корне меняет само определение понятия «телефон».
Дэвид Пог уже знает, какие конкретно как раз команды самый ему увлекательны: «Разбуди меня к такому-то времени», «Позвони такому-то», «Пошли сообщение такому-то», «Укажи мне дорогу к определенному месту», «Напомни мне о чем-то».
Как жаль, что для более ветхих iPhone Siri недоступна. В Apple говорят, что для ее работы требуется стремительный процессор iPhone 4S, не смотря на то, что перед тем, как Apple купила эту разработку, существовало приложение Siri, которое достаточно прекрасно трудилось на остальных моделях телефонов. Тем временем большая часть программных новшеств 4S будут дешёвы на более ветхих iPhone благодаря бесплатному обновлению ОС до iOS 5.
Новые функции iOS 5 разрешают ей на равных соревноваться с Android
Часть из этих двухсот новых функций разрешают догнать Android. Как пример, аккуратный и привлекательный Центр Уведомлений (Notification Center) покажется, в то время, когда вы совершите пальцем вниз по экрану. В одном месте собраны пропущенные вами звонки, входящие текстовые сообщения, прочие обновления и грядущие встречи.
Очень эргономичный подход.
Пользоваться камерой сейчас возможно и при заблокированном экране. Это избавляет пользователя от долгой навигации по экрану. Дабы сделать снимок, пользователю нужно надавить кнопку усиления громкости (Volume Up). Он будет сделан столь скоро как словно бы бы это кнопка съемки полноценной цифровой камеры.
Главные инструменты коррекции фотографий (устранение эффекта и автоматическая настройка цветов красных глаз) на данный момент являются встроенными.
В случае если пользователю нужно послать текст, фотографию либо видео второму пользователю iPad, iPhone либо iPod Touch, iOS будет машинально применять новый сервис iMessages вместо отправки классического текстового сообщения. iMessages не есть отдельным приложением, он встроен в приложение Messages. Определить его возможно по светло синий цвету, как простые текстовые сообщения по зеленому. Данный новый сервис дает пользователю знать, прочел ли его сообщение адресат.
Помимо этого, iMessages экономит пользователю деньги, потому, что сообщения с одного iУстройства на второе идут через Интернет и совсем бесплатны (если не считать стоимости трафика). Теме бесплатных сообщений посвящена статья Дженны Уортам (Jenna Wortham) «Free Texts Pose Threat to Carriers» («Бесплатные текстовые [сообщения] высказывают угрозу операторам»), размещённая на сайте New York Times 9 октября 2011 года.
iOS 5 представляет собой бесплатное обновление для iPhone 3GS и 4, и всех предположений iPad и двух последних поколений iPod touch.
Прошлые модели также никуда не уходят: iPhone 4 остается в продаже по цене $100, а iPhone 3G будет бесплатен при условии заключения двухгодичного договора с оператором. Это будет приманкой для людей, вычисляющих, что цена телефона приближается к $2000 цене двухгодичного договора.
iCloud, подобно собственному предшественнику MobileMe (абонплата за пользование которым составляла $100 в год), разрешает машинально синхронизировать по беспроводной сети календарь, почту и адресную книгу. Так, вся эта информация одного пользователя будет дешева через все его устройства: телефон, планшет, Mac и PC. Но iCloud кроме этого разрешает синхронизировать фотографии, музыку, электронные книги, телепередачи и приложения и создаёт эту синхронизацию более надежно.
Помимо этого, новый сервис бесплатен. Дэвид Пог сказал о том, что на данный момент он трудится над книгой об iPhone и iOS 5.
Как отмечает Дэвид Пог, похоже ни единой семь дней не обходится без анонса очередного телефона на базе Android, в то время, как Apple обновляет iPhone и iOS только единожды в год.
Apple следовало бы кое-что перенять, вероятно кроме того чередование анонсов. Кое-какие вещи в новом телефоне разумеется «сырые». К примеру, кроме того на данный момент приложение камеры «зависает» на своем стартовом экране.
Батарея как и раньше разрешает общаться весь день, а вот время ее работы в режиме ожидания кроме того сократилось (с 300 до 200 часов). Но, что бы в том месте ни было, Apple проделала хорошую работу.
В случае если попытаться обрисовать iPhone 4S парой маленьких предложений, то возможно сообщить: «Множество необычных разработок. И кое-какие из них воспринимаются, как волшебство».
О форме и содержании
направляться предотвратить взыскательных читателей, что в обзоре отражена точка зрения Дэвида Пога. Это относится не только к содержанию, но и к форме подачи материала. Иногда комментаторы осуждают публикации, предъявляя к ним совсем противоречивые требования. От статей требуют одновременно и точности подстрочника и высокохудожественности, характерной произведениям русских классиков.
В очередной раз приходится напомнить читателю, что стиль изложения английских корреспондентов большей частью в значительной мере неформален и эмоционален. Очевидно, переводчики стараются «вытянуть» текст и сделать его максимально приемлемым для требовательного русскоязычного читателя, но это не всегда вероятно. Существует определенная грань, за которой «вытягивание» текста начинает искажать заложенный в нем суть. Иными словами, чем более упрочнений будет приложено чтобы сделать текст более «художественным», тем посильнее пострадает точность передачи исходных мыслей.
За редкими исключениями, мы стараемся избегать самые явных просторечий, кроме того в тех случаях, в то время, когда они совершенно верно передают суть сообщённого и стремимся облечь британские мысли в максимально удобочитаемую для русскоязычного пользователя форму. Но не более того. Не требуется забывать о том, что исходно эти мысли не были выражены русским языком и, уж тем более, не приспособились под современного русскоязычного читателя и его восприятие.
стиль и Смысл фрагментов текста, отражающих точку зрения английских авторов, мы, по возможности, стремимся сохранить в неизменном виде. Из этого следует, что, в случае если исходный текст мало эмоционально-сумбурен, то и перевод будет таковым. Английские корреспонденты не стыдятся переполняющих их чувств. В случае если желаете, это особенности общепринятого в британском сегменте Сети стиля.
Весьма многим читателям весьма интересно познакомиться не только с содержанием, но и с формой, отражающей специфику второй культуры.
Коснувшись формы, обратимся к содержанию. Любой корреспондент — человек и не имеет возможности знать всего на свете. Вероятно кое-какие из читателей уже сталкивались ранее с изложенной в тексте мыслью.
Ничего необычного. Во всем многообразии всемирный литературы существует только достаточно ограниченное число сюжетов. Одинаковая идея может высказываться различными людьми в разных контекстах. К сожалению, в любом из мировых языков не так уж большое количество слов, дабы выразить ими что-то совсем уникальное, ни при каких обстоятельствах не выражавшееся за всю многотысячелетнюю историю . Любой обзор содержит точку зрения конкретного человека (либо конкретных людей), которая не есть безотносительной и не требует от читателя непременного согласия с ней.
Отечественной задачей есть познакомить читателей со всем многообразием информации и мнений около компании Apple и ее продуктов. Среди этих точек зрения попадаются и вызывающие желание поспорить. Дискуссия, конечно же, дело хорошее. Считается кроме того, что в спорах рождается истина. Но очень нужно, в то время, когда оспаривают конкретный тезис, а не «обзор в целом».
Иными словами, полемизировать направляться предметно.
И, очевидно, русский текст диалогов между пользователем и Siri не более, чем пример того, как, быть может, будет трудиться Siri тогда, в то время, когда будет реализована помощь русского. Нет никакой информации о том, случится ли это и в то время, когда случится.
Источник: Nytimes.com, Kineda.com